2017年4月,在正式宣布将启动拉丁化拼写改革的署名文章当中,纳扎尔巴耶夫写道:“我们必须理解两大不容更改的原则:第一,没有对民族文化的保护,现代化是不可能的;第二,为了向前走,一个民族必须将那些阻碍发展的过往因素留在身后。”
很显然,所谓“阻碍发展的过往因素”指的正是现行西里尔字母,他同时表示,由于所有学校都开设英语课程,因此“年轻人在掌握拉丁化拼写方面不会有任何困难”。
在纳扎尔巴耶夫宣布这一决定之际,“哈萨克化”运动已经进行了二十余年,但哈萨克语仍未在日常生活或公众舆论中取代俄语,哈萨克斯坦政府试图在国内建立新的、以共同历史为基础的“哈萨克斯坦民族”的努力也因哈萨克民族主义者和境内俄语人口的双重反对而被迫流产。
而与此同时,英语在整个前苏联地区影响力不断上升,奉行平衡政策的哈萨克斯坦更积极普及英语,在哈政府制定的2011年至2020年国家语言发展项目当中,甚至已经提出了建立哈萨克语、俄语和英语“三驾马车”的长期目标,致力于培养一定比例的三语人口。
一面是消除俄化痕迹的努力,另一面则是更“国际化”的愿望,哈萨克语的拼写系统问题就这样浮出了水面。