华尔街日报 2015 年 12 月 03 日 07:25:45
“终活”在日本成为热词,意为“生命的终结”,它描述了为使人们更好地迎接生命终点到来而涌现出大量产品和服务的现象。9月在东京举办的“终活”大会吸引了3,400名消费者参加。
在“终活”(Shukatsu)大会上,一位潜在客户正在体验一家殡仪馆的夏威夷主题棺材。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
东京的终活大会是一场贸易展览,面向的是那些想为自己人生最后时光做好准备的人。商家为此展出了各种产品和服务。今年大会的吉祥物是“终活猫”(Shu-Cat-su),他头戴一根写着“活着,活着”的头带,呼吁大家“好好活着”。图中是终活大会上一个售卖医疗器械的展位。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
口玉县证大寺(Shoudaiji)的僧人和员工在展位上讲解葬礼和墓葬保养服务等。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
展会上展出的来自日本各地的墓碑石样本。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
图为终活大会上,来自连锁典当行Maruka的销售人员。Maruka最近开始将业务转向了年长的消费者,鼓励他们出售一些私人物品来获取额外的退休收入。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
展会上,一家公司在推广采用人脸扫描技术来雕刻纪念雕塑。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
御宝家(Otakaraya)典当行的女销售员在向一位潜在客户介绍该行的一种“生命的终结”服务。服务范畴从如何处理珠宝首饰到帮助顾客理财。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal
图为证大寺的僧人正在对照一段视频讲解该寺庙的墓葬。这段视频是在樱花开放的季节摄制的。
Jeremie Souteyrat for The Wall Street Journal |