过去六年,拉希马·谢赫(Rahima Sheikh)抵押了家中的稻田,花光了父亲和弟弟的全部积蓄,遍访印度各地寻找治疗结核病的方法。图为北方邦兰布尔(Rampur)她父母和弟弟居住的房子附近的景象。
Shreya Shah/The Wall Street Journal
20年前,21岁的拉希马嫁给了住在半小时车程外的一户农户的儿子塔巴拉克·谢赫(Tabarak Sheikh)。图为北方邦的赫赖亚(Haraiya),夫妇二人与塔巴拉克的弟弟合住的房子。
Shreya Shah/The Wall Street Journal
塔巴拉克在印度最大的城市孟买找到了一份制作男裤的工作,每天可以挣200卢比(约合四美元)。他把钱送回兰布尔的家,养活太太和他们的三个孩子。图左为兰布尔的一位年轻女子和拉希马的小儿子;右边是塔巴拉克的弟弟的家人。
Shreya Shah/The Wall Street Journal
2006年7月的季风雨季期间,她开始出现结核病的典型症状,不停地咳嗽。图为拉希马的家人坐在她父母的家中。后排从左到右依次是她的大儿子阿弗洛兹·阿拉姆(Afroz Alam)、她的母亲和她的丈夫塔拉巴克;前排是她的小儿子和她的弟弟。
Shreya Shah/The Wall Street Journal
2006年9月,拉希马开始在一家政府结核病诊所接受治疗。治疗了一个月后,她开始咳血。她回忆说:“我害怕极了,我心想,这太严重了,这些药物都不起作用。我最好是到有很好治疗措施的地方去。”
Shreya Shah/The Wall Street Journal
拉希马第一次接受诊断时,她坐了35个小时的火车去孟买做了检查。她在那里听说印度的结核病治疗计划在所有地方提供的治疗都是一样的。所以她回到了自己的村子。期间,她错过了一个月的治疗。图为拉希马站在煤气炉旁,房间是她和丈夫及女儿在孟买租的。照片拍摄于今年5月。
Chiara Goia for The Wall Street Journal
时断时续地服用抗结核药物会使病菌产生抗药性。医学扫描显示了她肺部的情况。
Chiara Goia for The Wall Street Journal
2010年12月,谢赫家抵押了家里全部四分之一英亩的稻田,拿到了四万卢比,然后去了孟买。他们住在孟买贫民窟一间不带马桶的黑屋子里。塔拉巴克不得不缺勤以照顾自己的太太。拉希马每天都要服用这样的药丸。
Chiara Goia for The Wall Street Journal
直到最近之前,结核病都几乎是完全能够治愈的。她的结核病对医生建议的几乎任何药物都产生了抗药性。图为谢赫太太服用的部分结核病和哮喘药物。
Chiara Goia for The Wall Street Journal
拉希马六年的结核病治疗之旅暴露出印度医疗体制中的一个盲区──数十年来,印度的医疗体制没有实施对抗药性菌株的广泛检测和治疗。结果就造成一种本可以治愈的疾病变异为“夺命杀手”。图为拉希马吸入一种她每天都需要服用的药物。
Chiara Goia for The Wall Street Journal
为《华尔街日报》评估拉希马病案的医生和研究人员说,她最开始可能就感染了一种异常顽强的结核病菌株。2008年,拉希马的父亲和她的弟弟倾尽所有积蓄为她治病。图为拉希马和她的父亲。照片拍摄于今年7月。
Shreya Shah/The Wall Street Journal
今年4月,拉希马一年多以来结核病检测首次显示为阴性。她上个月说:“有时候我想我的病可能会好,我想上帝还没有计划让我这就死掉。”图为拉希马的母亲。
Shreya Shah/The Wall Street Journal