找回密码
 注册
搜索
查看: 398|回复: 2

潘斯演说引冯梦龙、鲁迅作品 疑出自华裔智囊

[复制链接]
发表于 2018-10-6 07:44 AM | 显示全部楼层 |阅读模式




2018-10-06 09:58联合报 记者林庭瑶╱实时报导

美国副总统潘斯(Mike Pence)在华府智府的演讲中,引用了一句中国古语:「人见目前,天见久远」,出自明代冯梦龙「喻世明言」(古今小说)第三十一卷「闹阴司司马貌断狱」。 冯梦龙原意是指天道报应,潘斯则藉此呼吁美国人要对上帝有信心。

潘斯还说,伟大的中国作家鲁迅经常感叹他的国家,他写道,「中国人对于异族历来只有两样称呼,一种叫蛮夷,一种叫皇帝」,但从没有说「他同我们也一样」。 语出鲁迅「随感录四十八」,最初发表于1919年2月15日「新青年」第六卷第二号。 鲁迅原意是批判当时中国的维新运动,潘斯用于批评中国人排外。

潘斯针对中国的长篇演讲,和以往泛泛而谈的批评不同,而是引用大量具体例子,包括一些新闻事件及网络传闻,还引用了著名作家鲁迅的名句及「喻世明言」中的古语,字里行间隐现了执笔者对中国有一定认识。 有海外评论员认为,演讲背后可能有非常熟悉北京的专家学者或华人智囊。

华裔澳洲籍时事评论员杨恒均分析指出,潘斯这次演说引用大量详细的例子,如中国留学生演讲争议、南海中美军舰对峙,甚至一些网络流传的、从来不会进入美国法眼的事件,实属罕见。 杨认为,这很难是出自于「老外」智囊和美国官员之手,只有真正了解中国内幕与中文互联网的专家学者才能如此熟练掌握,演讲背后可能有非常熟悉北京的华裔智囊。


photo (2).jpg
美国副总统潘斯。 (美联社)

评分

1

查看全部评分

发表于 2018-10-6 09:13 AM | 显示全部楼层
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2018-10-6 01:02 PM | 显示全部楼层
以夷制夷,以华制华, lol

评分

1

查看全部评分

回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2025-9-28 10:50 PM , Processed in 0.074077 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表