|
上邪!①
我欲与君相知②, 长命③无绝衰。
山无陵④, 江水为竭,
冬雷震震⑤, 夏雨雪⑥ ,
天地合⑦ , 乃敢⑧与君绝!
天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非山变成了平原,江河干得不见一滴水,冬天阵阵打雷,夏天下起了雪,天和地重合到一起——才敢与你诀别。
【注释】
① 上邪!(Yé):犹言"苍天啊"也就是对天立誓。上,指天。邪,音义同"耶"。
② 相知:相爱。
③ 命:古与"令"字通,使。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
④ 陵(líng):大土山。
⑤震震:雷声。
⑥ 雨雪:降雪。雨,音yù ,名词活用作动词。
⑦ 天地合:天与地合而为一。
⑧ 乃敢:才敢。"敢"字是委婉的用语。[1]
1、选自《汉乐府》。上邪,天啊!上,指天。邪(yé),表示感叹语气。
2、[我欲与君相知]意思是"我要和你相亲相爱"。君,对男子的通称。
3、[长命无绝衰(Cuī)]意思是"使爱情永远不断绝,不衰减"。长,长久,永远。命,令,使。
4、[陵]山峰。
5、[竭]枯竭,干涸(hé)。
6、[阵阵]形容雷声。
7、[雨雪]降雪。雨(yù),这里是"落下"的意思。
8、[合]合在一起。这里指天塌下来。
又一意译:
上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山磨平峰棱,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑翻飞白雪,除非天地相交聚合连接,直到 这样的事情全都发生之时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
在梁集镇西渭河畔戚姬村(原王行村)原有一座戚姬苑,人称戚庙,是汉文帝刘恒为报答戚姬当年搭救高祖刘邦之恩,特在藏匿刘邦的枯井处修建的。现尚存西厢房三间、古井、清代重修断碑等。戚姬是一位年轻貌美、不畏兵威的女子,曾搭救过刘邦。《上邪》,就是两人在念爱之时,戚姬给刘邦的爱情誓言.刘邦登基后,她成为宠妃,后被吕后所害。
戚姬是登上天元广场十六根历史名人柱的唯一一位女性。公元前205年农历四月,项羽率轻骑突袭彭城,汉军溃败,楚军追至灵璧东睢水上,刘邦只身沿睢水东北而逃,逃至今梁集境内,躲进一眼枯井中藏身,被附近村中的戚氏父女救起。为躲避楚军搜捕,戚父将刘邦留住三天,并以戚女相许。次年,戚女生下一子。三年后刘邦在定陶称帝,戚氏父女赶去相认。刘邦以戚女为姬,给儿子取名如意,封为赵王,又因如意酷似自己,刘邦对戚姬格外宠爱。刘邦曾考虑废太子刘盈,改立如意为太子,但遭吕后和大臣们的反对,未能如愿。刘邦死后,吕后专权,她罚戚姬穿上囚服到永巷舂米。戚姬满腹怨愤地唱到:“子为王,母为虏,终日舂薄暮,常与死为伍!相隔三千里,谁当使告汝!”后来,赵王如意被吕后用鸩酒毒死。戚姬被砍去手足,挖眼,熏耳,饮以哑药,扔在茅厕里,号为“人彘”,折磨致死。刘邦长子惠帝刘盈听说戚姬被害,愤其母吕后过于歹毒,派人告诉吕后:“此事非人所为,臣为太后之子,实无脸面治理天下!”从此不问政事,最终忧郁而死。吕后主政八年,她死后,大臣杀诸吕,扶立刘恒为文帝。汉文帝为报戚夫人救高祖之恩,亲诏在戚姬救主之地兴建“戚姬苑”,以香火祭之。睢宁人为戚姬的悲惨遭遇而痛惜,更为她的勇敢、机智和善良而骄傲,岁岁年年祭祀不停。黄河夺泗后,戚姬苑多次被毁,但乡民捐资,屡毁屡建,至今尚有戚姬苑遗迹。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|