本文提及彩蛋数量已有 > 21 个。
很多致敬都含有隐喻,结合原作内容,作为弦外之音,成为对本作内容的补充和延展。
1. 哈利波特
全片大量致敬《哈利波特》系列,比如金玉其外败絮其中的马飞扬市长,设定神似洛哈特,而二者关于正义选择是相反的。
当然也参考了州长施瓦辛格。
蛇盖瑞家的族谱树,明确致敬布莱克家族,这家人除了小天狼星以外,都是蛇院的。这个对应非常直白,毕竟电影中小天狼星的扮演者就叫盖瑞(Gary Oldman)。
这两个角色都有「被误解的无辜者」设定,蛇盖瑞因爬行动物身份背负「危险物种」的莫须有罪名,还因盗窃古籍被通缉,实则是为族群正名的善良角色;小天狼星则被诬陷为叛徒关进阿兹卡班监狱,始终背负冤屈,而本质是正义且重视亲情与友情的人。
2. 闪灵
朱迪和尼克驾车追捕时冲进了雪地中的树林迷宫,场景几乎是照搬《闪灵》里的迷宫,同时背景音乐也是《闪灵》标志性旋律。
猞猁宝伯特在迷宫里狰狞奔跑,不仅给了特写镜头,其癫狂的神态还神还原了《闪灵》中杰克·尼克尔森的经典表演,甚至它一瘸一拐的动作都复刻了原版角色的姿态。
《闪灵》的远望酒店建于美国原住民印第安人的墓地之上,建造时还遭到原住民抵抗,电梯涌血等场景可以视为白人屠杀原住民的鲜血具象化,电影很重要的内涵就是隐喻美国西进运动中对印第安人的驱逐与屠戮。
而《疯狂动物城 2》里,爬行动物曾是动物城的设计者、原住民,却被驱逐出城,族群历史还被刻意模糊化,蛇盖瑞为给族群正名才盗窃古籍,对《闪灵》的致敬正是对原住民被掠夺家园、生存权遭剥夺的隐喻。
另外,英文原版中蛇盖瑞的配音演员是华裔演员关继威,华人也是在美国建设过程中付出大量血汗却遭遇血腥压迫的少数族裔。
3. 沉默的羔羊
这个呼应,其实在第一部就已经反复使用。与盖瑞类似,主角兔朱迪的全名朱迪·霍普斯,是致敬了《沉默的羔羊》主演朱迪·福斯特和安东尼·霍普金斯的名字。
朱迪和克拉丽丝一样出身普通,入职后因自身条件(都是体型娇小的新人)在警局遭轻视、排挤,镜头屡次给出体型对比。两人初期都被聪明人(尼克、汉尼拔)嘲笑,后续又都和对方达成合作。
另外,第一部里大伙欺负尼克时给它戴的「防发狂咬人」口罩,创意也源自食人魔汉尼拔,这一设定在第二部的动物族群对立情节中,也能找到呼应。
两部作品主线逻辑高度相似,朱迪在「麻烦人物」尼克的协助下破获爬行族相关的古籍失窃大案,克拉丽丝则借助汉尼拔的线索找到了失踪的参议员女儿,二者都是在「疑似犯罪分子」的助力下攻克难题并获得认可。同时,两者都暗含对偏见与权力的探讨。
当然,狐尼克设定参考的不是汉尼拔,而是迪士尼早期制作的卡通片《罗宾汉》。
4. 冰雪奇缘
全片中《冰雪奇缘》系列的彩蛋非常多。冰川镇有两只小象穿着艾莎和安娜的裙子;片中新闻播报画面和冰川崩塌场景里,出现了阿伦黛尔王国的名字 Arendelle 以及刻有该字样的浮冰;狸宝敲龟壳门的节奏与安娜敲艾莎房间门是一样的;水牛局长的台词里有一句英文原话是「Let it go」……
从设定来说,狐尼克与艾莎、兔朱迪与安娜、宝伯特与汉斯王子、蛇盖瑞与雪宝、水獭与克里斯托夫……都有呼应的地方。
这电影让我产生了一种阴暗的领悟。
每次一听到毁三观的事情,只要一说发生在美国,我的第一反应就是那很正常,很自然,可这种认知到底是从哪儿来的呢?
我本来一直在疑惑这一点,直到今天看了这部动画电影,却突然明白了。
这个看似和谐的动物城,居然两部电影都找不出一个正义的市长。
不只是市长,警察也多半都不是啥好东西,所有的正义力量几乎都来自于民间,甚至灰色地带的街溜子和黑帮。
这部分的情节过于丝滑,过于顺畅,以至于观众接受的非常自然,故事里的人物也毫不意外——民主选举饱受赞誉的市长,要么是种族歧视的野心家,要么是大资本的傀儡;维护治安的警察,却成了压迫正义的打手;底层人只能在黑帮的庇护下,靠没日没夜的工作换取苟活;来自小镇一心为公的良家子,不得不挣扎在偏见和冤罪中东躲西藏……
而穿插其中的无数狂欢舞会,更像是这种压抑的扭曲释放,没人真去解决问题,只是用表面的浮华和快乐来自我麻痹,甚至就连自欺欺人,也要区分阶级,普通警察这种下等人,不伪装身份都没资格进场。
仔细想想,这简直是个黑透了的世界观。而这种世界观,正是来源于美国当下的现实。
现实中,无论是小镇做题家的良家子,还是底层出身想改邪归正的小混混,无论是在油管发表正义言论的主播,还是被驱逐出故土的原住民,他们最终的结果从未像电影里那样获得成功和接纳,反而处境越发危险,路易吉被下狱,建筑工人的弟弟接着吸毒,奶粉事件的主播遭受死亡威胁,黑人华尔街早被夷为平地…了解这些现实,再看这部电影,那简直就像是他们死前的走马灯,像是卖火柴的小女孩划亮火柴后出现的幻觉,美好的想象背后,是绝望的真相。
第一个是蛇的全名。
我们都知道这条蛇叫 Gary,那她的全名是什么?是De'snake。
如果要说的话,这个拼写方式应该是法文。我不清楚这是不是疯狂动物城里第一次出现【非英语姓氏】。
当时尼克和朱迪听到这个名字都懵了?谁家好人把自己的物种当姓的呀?
但这个名字很有意思,是Disney的谐音。
那我们当然可以把爬行动物理解成印第安原住民,猞猁理解成美国白人——但更像是华特·迪士尼早年自己的作品《幸运兔子奥斯华》(Osward the Lucky Rabbit)版权被夺走的故事。
所以在这部《疯狂动物城》里,兔子天然就能理解蛇的处境,因为兔子是迪士尼第一个动物作品,而蛇就是迪士尼本人的经历。
第二个是猞猁家的城堡。
看过电影《星愿》的观众可能会觉得国王麦尼菲科所在的城堡长得怎么这么像迪士尼的 logo。那都不是像了,动画电影最后一幕就是从城堡剪影变成了迪士尼 logo。
那猞猁家的城堡呢?
不能说一模一样吧,只能说分毫不差,也是这样的结构。
当时好像是邀请了夏奇羊去演唱歌曲《ZOO》的,她演唱当然也是为了动物城建立 100 周年庆。
夏奇羊后面那个就是猞猁家的大城堡!也就是迪士尼城堡。
100 周年庆?好眼熟的名字。
《星愿》就是迪士尼 100 周年庆献礼作品。如果没有全球疫情的影响,这个《疯狂动物城 2》说不定还真能在 2023 年 100 周年上映。
然后我们再想一下,《星愿》这么粗制滥造的风格,会不会就是因为《疯狂动物城 2》工期没有赶上临时抓上去的呢?