找回密码
 注册
搜索
查看: 288|回复: 1

脸书道歉失误冒犯:习近平名字译成粗话

[复制链接]
发表于 2020-1-19 08:12 AM | 显示全部楼层 |阅读模式



2020-01-19 07:53联合报 编译季晶晶/实时报导

社群媒体巨擘脸书(Facebook)周六(18日)表示,正设法找出为什么在它的平台上,中国领导人习近平的名字由缅甸文译成英文时会变成「屎坑先生」 (Mr Shithole)。 这项错误出现在习近平造访缅甸的第二天,他和缅甸国务资政翁山苏姬签署数十项协议,包含由中国支持的大型基建计划。

翁山苏姬的脸书专页发表有关习近平到访的声明,译成英文后,充斥「屎坑先生」 ,而当地报纸《伊洛瓦底》的标题显示为「盛宴款待屎坑总统」。

这种翻译持续多久并不清楚,但谷歌(Google)的翻译功能并未出现同样的错误。

脸书发表声明说:「我们已经修复脸书上缅甸文译成英文时的一个问题,正设法找到原因,确保不会再次出错。 这个问题不代表我们产品的运作方式,我们为发生冒犯情事诚挚道歉。 」

中国是脸书仅次于美国的第二大广告主市场。


photo.jpeg
社群媒体巨擘脸书18日致歉,在它的平台上,中国领导人习近平的名字由缅甸文译成英文时竟成粗话。 路透
发表于 2020-1-19 03:40 PM | 显示全部楼层
典故出处:“Trump decries immigrants from 'shithole countries' coming to US”

https://www.cnn.com/2018/01/11/p ... es-trump/index.html

评分

1

查看全部评分

回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2024-3-28 05:14 PM , Processed in 0.038964 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表