嘁哩喀喳 发表于 2016-11-7 03:48 PM 12楼也不回应了? 错了就认个错嘛!就算你不认错,旁观的网友也看得出来,是不是?
使用道具 举报
盈透阿狗 发表于 2016-11-10 09:43 AM 圣经原文是希伯来语,有中文译本,和英译本。老嘁你个傻逼,老是拿中文跟英文对照个屁呀?!应该跟ע& ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-9 11:03 PM 老嘁你个傻逼,帮你擦屁股,两个还不够,你还整出个新的。停,别把天给捅个窟窿。 人家说你“断章取义 ...
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-10 12:38 PM 弱智。 中文版英文版的“圣经”就不是“圣经”?中英文对照已经清楚了,为什么还需要对照希伯来原文?
盈透阿狗 发表于 2016-11-10 06:14 PM 中文版和英文版是圣经的两个译本。圣经原文是希伯来语,后来,有人译成了英文,如果译错了,你跟这个译 ...
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-11 02:33 PM 哈哈哈!笑死人了! 人们翻译“圣经”的时候,鸡们“全知全能”的主子管不管啊?“圣经”怎么会有翻译 ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-11 04:05 PM 圣经没有翻译错误,你说‘应该是“爱邻如己”’,你更正个屁呀!何况你自己说是‘人’翻译的,不是神. 如 ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-11 05:05 PM 圣经没有翻译错误,你说‘应该是“爱邻如己”’,你更正个屁呀!何况你自己说是‘人’翻译的,不是神. 如 ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-11 10:18 PM 老嘁你个傻逼,把“爱人如己”改成“爱邻如己”, 弄拧了,改反了! 新华字典中“邻居”只有一个意思, ...
可是,英文中“neighbour”除了“邻居”这个意思外,另一个意思是: “a person who shows kindliness or helpfulness toward his or her fellow humans” 这个意思翻译成“善人”, 有道德的人;善良的人。
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-13 07:47 PM 你的比喻忘记了基们的主子号称是“全知全能”的了。 继续请问:人们翻译“圣经”的时候,鸡们“全知全 ...
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-13 07:52 PM 弱智!!! 退一万步说,你把“邻居”的意思解释成“善人”,那么,基们吹嘘的“爱人如己”的 ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-13 09:43 PM 早在26#就明确回答过啦: “是‘人’翻译的,不是神.如果圣经出了个翻译错误,是翻译人员的问题”, 对 ...
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-13 09:43 PM 你弱智到了理解不了我的问题了? 你说“圣经”是人翻译的,那又怎样呢?基们“全知全能”的主子能不能 ...
盈透阿狗 发表于 2016-11-13 11:13 PM >>>你既然知道自己弱智,还出来丢人现眼暴露自己的愚蠢,这是一种什么爱好? 这叫露阴痞,要不看看你是不 ...
嘁哩喀喳 发表于 2016-11-14 02:24 AM 弱智。看不懂这么简单的逻辑是吧? 你说“圣经”是人翻译的,那又怎样呢?基们“全知全能”的主子能不 ...
xinxing 发表于 2016-11-14 04:52 PM 故意颠倒黑白是欺骗,不是故意的,不能算欺骗。做翻译这一行有三校和五校,即使校对十遍,也不能保证全对 ...
sousuo 发表于 2016-11-14 05:09 PM 通情达理
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机版|小黑屋|www.hutong9.net
GMT-5, 2025-4-4 10:36 PM , Processed in 0.042377 second(s), 13 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.