找回密码
 注册
搜索
查看: 751|回复: 17

[新闻] 小心,明天欧猪意大利登场啦!

[复制链接]
发表于 2011-7-10 02:49 PM | 显示全部楼层 |阅读模式


希腊才走过场,意大利接着唱杯具主角了。
EU-Ratspräsident Herman Van Rompuy召开紧急会议,寻求避免意大利债务危机扩大化的措施。
下周一参加特别会议的除欧元区各国财政部长外,还有欧央行主席Trichet, Euro-Gruppen-Chef Juncker, EU-Währungskommissar Olli Rehn 和 EU-Kommissionspräsident Barroso。
周末意大利财政部长 Giulio Tremonti 警示说,如果债务沉重的意大利未来三年必须继续举债的话将面临严重危机。上周意大利国债利率已升至有欧元以来的最高峰。
关键是看股市操作者怎么利用此信息了

评分

2

查看全部评分

发表于 2011-7-10 02:52 PM | 显示全部楼层
凶多吉少啊
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-10 03:57 PM | 显示全部楼层
猪多粥少啊
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 02:11 AM | 显示全部楼层
adherent88 发表于 2011-7-10 21:57
猪多粥少啊

那就做猪血粥吃!
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 02:39 AM | 显示全部楼层
adherent88 发表于 2011-7-10 16:57
猪多粥少啊

回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:13 AM | 显示全部楼层
一个猪接一个猪

全杀了
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:48 AM | 显示全部楼层
Italiens Verbindlichkeiten betragen 1800 Mrd. Euro. Bislang hatte vor allem Spanien als nächster Problemstaat nach Griechenland, Irland und Portugal gegolten.
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:48 AM | 显示全部楼层
Wegen der politischen Unsicherheit in Rom geriet in den vergangenen Tagen aber Italien in den Fokus. Der Aktienmarkt in Mailand rutschte in der Vorwoche um 7,2 Prozent ab. Die Aktien von Unicredit, der größten Bank des Landes, verloren 20 Prozent an Wert. Auch von italienischen Staatsanleihen trennten sich Investoren: Die Rendite für Papiere mit zehn Jahren Laufzeit erreichte mit 5,375 Prozent den höchsten Stand seit Einführung des Euro vor zwölf Jahren.
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:48 AM | 显示全部楼层
Schockiert reagierten die Märkte auf eine Korruptionsaffäre um Italiens Finanz- und Wirtschaftsminister Giulio Tremonti. Gegen einen engen Vertrauten des Politikers hat die Staatsanwaltschaft ein Haftgesuch gestellt. Tremonti gilt im Kabinett von Silvio Berlusconi als Garant strikter Einsparungen. Sollte er zurücktreten, könnte auch das jüngst auf den Weg gebrachte Sparpaket im Volumen von 40 Mrd. Euro aufgeweicht werden. Wie italienische Medien berichten, soll Tremonti vor seinen Mitarbeitern gesagt haben, er bleibe im Amt. "Wenn ich stürze, dann stürzt Italien", zitierte ihn die Zeitung "La Repubblica". "Wenn Italien stürzt, ein Land, das zu groß ist, um gerettet zu werden, dann stürzt der Euro."
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 04:00 AM | 显示全部楼层
还没严重到需要救助的地步。 只是政局不稳导致的市场信心不足
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 04:00 AM | 显示全部楼层
露透社的文章

Rom (Reuters) - Die Regierung in Rom bemüht sich angesichts der Furcht vor einer Ausweitung der Schuldenkrise auf Italien um demonstrative Einigkeit.

"Ab Morgen besteht unsere Aufgabe darin zu zeigen, dass wir geschlossen stehen und die Anstrengungen der Spekulanten blockieren", sagte am Sonntag der Staatssekretär und Berater von Ministerpräsident Silvio Berlusconi, Paolo Bonaiuti. "In den kommenden Monaten haben wir Anleihen-Ausgaben von 120 bis 130 Milliarden Euro bewältigen", ergänzte er. Benötigt werde Zusammenhalt und ein geeinter Wille. Man werde sich anstrengen müssen, um zu zeigen "dass die Märkte übertreiben".

Am Freitag hatte der Druck der Finanzmärkte auf Italien deutlich zugenommen. Anleger wollten italienische Staatsanleihen nur noch kaufen, wenn sie dafür die höchste Gefahrenzulage seit Schaffung des Euro kassieren konnten. Die Zinsen näherten sich dabei einem Niveau an, dass einige Volkswirte für eine kritische Schwelle halten. Aus Furcht vor einer Ausweitung der Schuldenkrise auf das Mittelmeerland hat EU-Ratspräsident Herman van Rompuy EU-Kreisen zufolge für Montagmorgen ein Krisentreffen einberufen. Ein Sprecher Rompuys sagte dagegen, es handele sich nicht um ein Krisentreffen, es ginge vielmehr um Koordinierungsfragen. Italien stehe nicht auf der Agenda.
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 11:01 AM | 显示全部楼层
Bislang kam Italien trotz eines Schuldenbergs von fast 120 Prozent des Bruttoinlandsprodukts (BIP) vergleichsweise glimpflich durch die Euro-Krise. Ein Streit zwischen dem italienischen Ministerpräsidenten Silvio Berlusconi und seinem Finanzminister Giulio Tremonti über den richtigen Sparkurs haben aber Zweifel an der Widerstandskraft des Landes geweckt. Tremontis Posten gilt als gefährdet, weil ein Vertrauter des Ministers unter Korruptionsverdacht steht. Die Europäische Zentralbank (EZB) dringt nach Informationen der Zeitung "Die Welt" auf eine Verdoppelung des 750 Mrd. Euro schweren Rettungsschirms, um Italien zu schützen. Die EZB wollte den Bericht nicht kommentieren.
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 11:14 AM | 显示全部楼层
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 11:15 AM | 显示全部楼层
Buche 发表于 2011-7-11 12:14

说啥哪??
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 11:19 AM | 显示全部楼层
suanc2008 发表于 2011-7-11 12:15
说啥哪??

骂这帮猪啊
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:09 PM | 显示全部楼层
kristall 发表于 2011-7-11 09:13
一个猪接一个猪

全杀了

一头猪比一头猪贵啊!没见现在猪价飙涨嘛!
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-11 03:15 PM | 显示全部楼层
看来美国搞葡萄牙是虚晃一枪,意大利才是下一个主角啊。。。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-7-12 06:27 AM | 显示全部楼层
美国的目的就是要搞乱欧元区
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2024-9-21 01:09 AM , Processed in 0.033546 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表